WHAT IS WRONG WITH INDIAN FILMS (Text with Hindi translation)

WHAT IS WRONG WITH INDIAN FILMS - Satyajit Ray
(Text with Hindi translation)

SATYAJIT RAY, born on May 2, 1921, was a well known film director of India. He earned international recognition for his talent in film-making and direction. Best known for his Pather Panchali, Aparajto, 'Charulata' and 'Shatranj Ke Khilari', he won awards at international film festivals in Venice, Cannes and Berlin. Ray used to compose music for his own films. He was also a story writer, illustrator and book designer. Oxford University conferred on him an honorary doctorate degree, an honour which very few people have received. In the present essay, taken from his book Our Film, Their Films, he examines the nature of our films and points out their defects. He is extremely critical of the quality of our film-making, direction as well as content.

SATYAJIT RAY, जिनका जन्म 2 मई, 1921 को हुआ था, भारत के जाने-माने फिल्म निर्देशक थे। उन्होंने फिल्म निर्माण और निर्देशन में अपनी प्रतिभा से अंतरराष्ट्रीय स्तर पर पहचान बनाई। अपनी पेथर पांचाली, अपराजतो, चारुलता और शतरंज के खिलाड़ी के लिए प्रसिद्ध होने के साथ, उन्होंने वेनिस, कान और बर्लिन में अंतर्राष्ट्रीय फिल्म समारोहों में पुरस्कार जीते थे। रे अपनी फिल्मों के लिए संगीत तैयार किया करते थे। वे एक कहानीकार, चित्रकार, और पुस्तक डिजाइनर भी थे। ऑक्सफ़ोर्ड यूनिवर्सिटी ने उन्हें प्रतिष्ठित डॉक्टरेट की उपाधि से सम्मानित किया, एक ऐसा सम्मान जो कुछ ही लोगों को प्राप्त हुआ है। वर्तमान निबंध में, जो उनकी पुस्तक हमारी फिल्म, उनकी फिल्म्स से ली गई, वह हमारी फिल्मों की प्रकृति की जांच करते है और उनके खामियों को बताते है। वह हमारे फिल्म निर्माण, निर्देशन के साथ-साथ सामग्री की गुणवत्ता के लिए भी अत्यंत संवेदनशील है।

WHAT IS WRONG WITH INDIAN FILMS (Main text)

One of the most significant phenomena of our time has been the development of the cinema from a-turn-of the-century mechanical toy into the century's most potent and versatile art form.

हमारे समय की सबसे महत्वपूर्ण घटनाओं में से एक सिनेमा का, एक बदलाव- सदी के यांत्रिक खिलौने का सदी के सबसे शक्तिशाली और बहुमुखी कला के रूप मेें, विकास रहा है।

Today, the cinema commands the respect accorded to any other form of creative expression. It combines in various measures the functions of poetry, music, painting, drama, architecture and a host of other arts, major and minor. It also combines the cold logic of science.

आज, सिनेमा रचनात्मक अभिव्यक्ति के किसी अन्य रूप के अनुरूप सम्मान पाता है। यह कविता, संगीत, चित्रकला, नाटक, वास्तुकला और अन्य कलाओं, बड़ी या छोटी के अनेक कार्यों को विभिन्न पैमानाऔं पर जोड़ती है। यह विज्ञान के ठंडे तर्क को भी जोड़ती है।

India took up film production surprisingly early. The first short film was produced in 1907 and the first feature in 1913. By the twenties it had reached the status of big business.

भारत ने फिल्म निर्माण को आश्चर्यजनक रूप से जल्दी शुरू कर दिया। पहली लघु फिल्म 1907 में बनी और 1913 में पहला फीचर फिल्म। 20वें दशक तक यह एक बड़े व्यवसाय की स्थिति में पहुंच गया था।

It is easy to tell the world that film production in India is quantitatively second only to Hollywood; for that is a statistical fact. But can the same be said of its quality? Why are our films not shown abroad? Is it solely because India offers a potential market for her owm products? Or, are we just plain ashamed of our films?

यह दुनियाॅं को बताना आसान है कि भारत में फिल्म निर्माण मात्रात्मक रूप से केवल हॉलीवुड के बाद दूसरे स्थान पर है। क्योंकि यह एक सांख्यिकीय तथ्य है।  लेकिन क्या इसकी गुणवत्ता के बारे में भी यही कहा जा सकता है ? हमारी फिल्में विदेशों में क्यों नहीं दिखाई जाती हैं ?  क्या यह केवल इसलिए क्योंकि भारत स्वयं अपने उत्पादों के लिए एक संभावित बाजार प्रदान करता है ?  या, क्या हम अपनी फिल्मों के लिए सीधे तौर पर शर्मिंदा हैं ?

To anyone familiar with the relative standards of the best foreign and Indian films, the answers must come easily. Let us face the truth. There has yet been no Indian film, which could be acclaimed on all counts. Where other countries have achieved, we have only attempted and that too not always with honesty.

सर्वश्रेष्ठ विदेशी और भारतीय फिल्मों से संबंधित मानकों से परिचित किसी को, उत्तर आसानी से आना चाहिए।  चलो हम सच्चाई का सामना करें। अभी तक ऐसा कोई भारतीय फिल्म नहीं हुआ है, जिसे सभी मामलों में सराहा जा सके। जहां अन्य देशों ने सफलता हासिल किया है, वहीं हमने केवल प्रयास किया है और वह भी हमेशा ईमानदारी के साथ नहीं।

No doubt this lack of maturity can be attributed to several factors. The producers will tell you about that mysterious entity the mass', which goes in for this sort of 'thing'. The technicians will blame the tools and the director will have much to say about the wonderful things he had in mind but could not achieve because of 'the conditions'.

कोई शक नहीं कि परिपक्वता की इस कमी के लिए कई कारकों को जिम्मेदार ठहराया जा सकता है। निर्माता आपको जनसमूह के उस रहस्यमय अस्तित्व के बारे में बताएंगे, जो इस प्रकार के चीजों के लिए चलता रहता है। तकनीकी विशेषज्ञ उपकरण को दोष देंगे और निर्देशक के पास उन अद्भुत चीजों के बारे में कहने के लिए बहुत कुछ होगा जो उनके दिमाग में थीं, लेकिन परिस्थितिवश हासिल नहीं कर सके।

In India it would seem that the fundamental concept of a coherent dramatic pattern existing in time was generally misunderstood.

भारत में ऐसा लगा कि समय के साथ विद्यमान अस्पष्ट नाटकीय स्वरूप की मूल अवधारणा को आमतौर पर गलत समझा गया था।

Often by a queer process of reasoning, movement was equated with action and action with melodrama. The analogy with music failed in our case because Indian music is largely improvisational.

प्रायः एक विचित्र तार्किक प्रक्रिया द्वारा गति (प्रगति) को कार्य (एक्शन) के साथ और कार्य को नाटक (मेलोड्रामा) के साथ संतुलित किया गया। हमारे मामले में संगीत के साथ समरूपता असफल हो गई क्योंकि भारतीय संगीत काफी हद तक सुधारवादी है।

Almost every passing phase of the American cinema has had its repercussion on the Indian films. Stories have been written based on Hollywood successes and the cliches preserved with care. Even where the story has been a genuinely Indian one, the background music has revealed an irrepressible penchant for the jazz idiom.

अमेरिकी सिनेमा ने लगभग हर गुजरते दौर ने भारतीय  फिल्मों पर अपना असर डाला है। कहानियां देखभाल के साथ संरक्षित घिसी पिटी और हॉलीवुड की सफलताओं पर आधारित लिखी जाती है। यहां तक ​​कि जहां कहानी वास्तव में भारतीय होती है, तो पृष्ठभूमि संगीत (background music) की धुन बिल्कुल अपरिवर्तित दिखती है।

It should be realised that the average American film is a bad model, if only because it depicts a way of life so utterly at variance with our own. Moreover, the high technical polish, which is the hallmark of the standard Hollywood product, would be impossible to achieve under existing Indian conditions. What the Indian cinema needs today is not more gloss, but more imagination, more integrity, and a more intelligent appreciation of the limitations of the medium.

यह महसूस किया जाना चाहिए कि औसत अमेरिकी फिल्म एक खराब मॉडल है, केवल इसलिए क्योंकि यह हमसे बिल्कुल भिन्न जीवनशैली को दर्शाती है। जहां तक उच्च तकनीकी पॉलिश (high technical polish) की बात है जो आदर्श हॉलीवुड उत्पादों का मानक हैं, वर्तमान भारतीय परिस्थितियों में हासिल करना असंभव होगा। आज भारतीय सिनेमा को जिस चीज की जरूरत है, वह ज्यादा चमक नहीं है, बल्कि ज्यादा कल्पना, ज्यादा कसावट और इस माध्यम की सीमाओं का अधिक बुद्धिमानी पूर्वक विवेचना या प्रशंसा है।

After all we do possess the primary tools of filmmaking. The complaint of the technicians notwithstanding, mechanical devices such as the crane shot and the process shot are useful, but by no means indispensable. What our cinema needs above everything else is a style, an idiom, a sort of iconography of cinema, which would be uniquely and recognisably Indian.

आखिर हम भी फिल्म निर्माण की प्राथमिक युक्तियां रखते हैं। तकनीकी लोगों की शिकायतों के बावजूद यांत्रिक उपकरण जैसे तकनीशियनों की शिकायत के बावजूद, क्रेन शॉट (मशीन पर बैठ कर किया जाने वाला रिकॉर्डिंग) और प्रक्रिया शॉट (रिकॉर्डिंग करने का तरीका) जैसे यांत्रिक उपकरण उपयोगी हैं परंतु किसी भी तरीके से अनिवार्य नहीं। जिस चीज की हमारे सिनेमा को सबसे ज्यादा आवश्यकता है वह शैली, मुहावरा और सिनेमा का एक प्रकार का ऐसा आदर्श चरित्र चित्रण है जो विशिष्ट और भारतीय रूप से मान्य हो।

The majority of our films are replete with such 'visual dissonances'. But the truly indian film should steer clear of such inconsistencies and look for its material in the more basic aspects of Indian life, where habit and speech, dress and manners, background and foreground, blend into a harmonious whole.

हमारी अधिकांश फ़िल्में इस तरह की 'दृश्य असंगति' से परिपूर्ण हैं।  लेकिन वास्तव में भारतीय फिल्म को इस तरह की विसंगतियों के बारे में स्पष्ट होना चाहिए और भारतीय जीवन के अधिक बुनियादी पहलुओं को ढूंढना चाहिए, जहां आदत और भाषण, पोशाक और शिष्टाचार, पृष्ठभूमि और अग्रभूमि का एक संपूर्ण सामंजस्यपूर्ण मिश्रण होता हो।

It is only in a drastic simplification of style and content that hope for the Indian cinema resides. At present, it would appear that nearly all the prevailing practices go against such a simplification.

यह शैली और विषयवस्तु का केवल एक गहन सरलीकरण है, जो भारतीय सिनेमा के लिए आशा है।  वर्तमान में, यह प्रतीत होता है कि लगभग सभी प्रचलित प्रथाएं इस तरह के सरलीकरण के खिलाफ जा रही हैं।

Starting a production without adequate planning, sometimes even without a shooting script, penchant for convolutions of plot and counter plot rather than the strong, simple unidirectional narrative: the practice of sandwiching musical numbers in the most unlyrical situations, the habit of shooting indoors in a country which is all landscape, and at a time when all other countries are turning to the documentary for inspiration - all these stand in the way of the evolution of a distinctive style.

पर्याप्त योजना के बिना फिल्म निर्माण शुरू करना, कभी-कभी शूटिंग स्क्रिप्ट के बिना भी, साधारण और मजबूत दो दिशाओं वाला कथा के बजाय प्लाॅट के घूमाव और काउंटर प्लॉट के लिए लगन, सबसे विषम परिस्थितियों में संगीत के सुरों का अभ्यास, एक ऐसे देश में घर के अंदर शूटिंग की आदत जो सभी परिदृश्य सुंदर हो, और ऐसे समय में जब अन्य सभी देश प्रेरणा के लिए वृत्तचित्र की ओर मुड़ रहे हैं - ये सभी एक विशिष्ट शैली के विकास के रास्ते में आते हैं।

There have been rare glimpses of an enlightened approach in a handful of recent films. IPTA's 'Dharti-ke-Lal' is an instance of a strong simple theme put over with style. honesty and technical competence. Shankar's 'Kalpana', an inimitable and highly individual experiment shows a grasp of filmic movement, and a respect for tradition.

हाल ही की कुछ फ़िल्मों में प्रबुद्ध दृष्टिकोण की दुर्लभ झलकियाँ मिली हैं।  IPTA की 'धरती-के-लाल' एक नई शैली के साथ दिखाए गए एक मजबूत सरल विषय का एक उदाहरण है। ईमानदारी और तकनीकी क्षमता।  शंकर का 'कल्पना', एक अतुलनीय और अत्यधिक व्यक्तिगत प्रयोग फिल्मी आंदोलन की एक पकड़ और परंपरा के प्रति एक सम्मान को दर्शाता है।

The raw material of the cinema is life itself. It is incredible that a country which has inspired so much painting, music and poetry should fail to move the filmmakers. He has only to keep his eyes open, and his ears. Let him do so.

सिनेमा का कच्चा माल जीवन ही है।  यह अविश्वसनीय है कि एक देश जिसने इतनी पेंटिंग, संगीत और कविता को प्रेरित किया है, वो फिल्म निर्माताओं को स्थानांतरित करने में विफल हो जाए। उसे केवल अपनी आँखें, और अपने कान खुले रखने हैं। उसे ऐसा करने दो।
 
The End

यदि आपको यह translation अर्थात अनुवाद उपयोगी लगा हो तो अवश्य comment (कमेंट) करें। ताकि मैं अगले और कहानियों का ट्रांसलेशन हिंदी में इसी तरह करता रहूं।






Comments

Popular posts from this blog

DHARAM JUDDHA (Text with Hindi translation)

On His Blindness (Questions & Answers)

Ode On Solitude (Question & Answer)